How very true. I kinda thought both sides of this last election was full of Schmucks as well.
How would a 9-year old in Seattle know Yiddish?
Schadenfreude is German, I think.
Yes, but “schmuck” is — or, at least, derives from — Yiddish.
I’ve said “schmuck” many times before but never knew it was supposed to be Yiddish.
German – “pleasure derived from the misfortune of others”
Am I the only one who thinks its messed up that a word for finding pleasure. N the suffering of others is of German origin?
Jewish Comedians on national TV
Methinks Millie would like to lay some ‘Schrecklicht’ on Felecia
I googled that word. Seems to be a board game with Halloween like affections.
Google Translate says it means terrific light.
Your email address will not be published. Required fields are marked *
Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.