How very true. I kinda thought both sides of this last election was full of Schmucks as well.
How would a 9-year old in Seattle know Yiddish?
Schadenfreude is German, I think.
Yes, but “schmuck” is — or, at least, derives from — Yiddish.
I’ve said “schmuck” many times before but never knew it was supposed to be Yiddish.
German – “pleasure derived from the misfortune of others”
Am I the only one who thinks its messed up that a word for finding pleasure. N the suffering of others is of German origin?
Jewish Comedians on national TV
Methinks Millie would like to lay some ‘Schrecklicht’ on Felecia
I googled that word. Seems to be a board game with Halloween like affections.
Google Translate says it means terrific light.
Only problem is, we’re still stuck with one of those schmucks.
Your email address will not be published. Required fields are marked *
Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.