The original artwork for this strip is available for purchase.
Notes: The original is black-and-white — color was added digitally after scanning. Small white-out corrections in panels 1 and 3.
The original artwork for this strip is available for purchase.
Notes: The original is black-and-white — color was added digitally after scanning. Small white-out corrections in panels 1 and 3.
I know wuite a few languages, though chinese isn’t one of them, so I cant relatively define how a boot and bowling ball could sound slightly like items of food…
Well, to be entirely fair, if you don’t use the right tone chinese words can have radically different meanings. For example, the word you use to mark interrogation (ma) is pronounced the same way as horse (mǎ), but with a different tone. So while I’m far from fluent, that kind of mixup doesn’t sound too improbable.
What kind of Chinese restraunt has shoes and bowling balls on the menu?
or more to the point, in the place waiting for people to mis-speak?
Oh, they could have sent out for them. And, if they had senses of humour, they would have!
Baw ling chio is Chinese for bowling ball
I figure at this point in time, the more we know the larger our surface area in contact with the unknown becomes.
This, sir, is ingenious. Well spoken.
Better a bowling Ball than a raw chicken foot
At least he didn’t order the Thrice-Humiliated Duck… 7@=Q