I found somewhere where Dana was asked about that. The official translation is “I wouldn’t worry about it.”
“Unfortunately so.” In-ree-oh-dib… In the reality of deliberation.
Translation: And to think this sort of logic became the basics for 90% of all communication on the internet.
Languages actually change through loss of sounds in words…although these are rather extreme examples.
I say I’mma bu, g’on w/ yo long “Ommina”
Your email address will not be published. Required fields are marked *
Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.